Автор Тема: Esperanto  (Прочитано 1712 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 18100
    • Просмотр профиля
Re: Esperanto
« Ответ #16 : Февраль 07, 2020, 11:08:35 am »
Maksim Soloĥin

Между прочим, начав разбираться с дискурсами (а это неизбежное развитие теории Власти), я обнаружил, что теперь могу объяснить, чем мне так нравится Эсперанто и почему английскому языку в роли международного за Эсперанто никогда не угнаться. Раньше я это чувствовал, но как собака сказать не мог.

Если кратко, Эсперанто идеально подходит для перевода дискурсов. Он для этого и создан.

Поясню подробно.
Один и тот же дискурс может быть реализован в разных языках. Если очень кратко, что сделал Пушкин? Он перевёл на русский язык все основные дискурса великой французской литературы XVIII века. Не литературу перевёл, а дискурса, что гораздо интереснее. И русские люди вдруг увидели, КАК можно писать на русском! Как можно писать! Это всех потрясло, поразило до глубины, и машина русской литературы закрутилась и поехала.
(Напомню, что дискурс это и есть КАК.)

Освоить чужой дискурс это Проблема. Проще выучить чужой язык. Говорить на родном языке в чужом дискурсе труднее, чем говорить на чужом языке, но в родном дискурсе. И это беда! Вот настоящая беда с английским языком: мало его выучить, надо ещё освоить чужие дискурса. Пока этого нет, выученный язык почти бесполезен.

А Эсперанто? На нём говоришь, не меняя дискурса. Прямо так и шпаришь, как говорил бы по-русски. А слушатель хоть и ошарашен, но всё понимает. Язык-то один и тот же, как не понимать. Но отвечает тебе, не парясь, в своём дискурсе. И ты его понимаешь, хотя и удивляешься: ох ты, вот они латиносы КАК говорят, оказывается. И в этих условиях люди очень быстро находят общий... чуть не написал "общий язык"... конечно же, общий дискурс. И вдруг оказывается, что их культуры не так далеки друг от друга, как казалось. Но с каждым собеседником этот поиск "общего языка" приходится проделывать заново... как и при беседе на родном языке. Разница исчезает.

Эсперанто -- инструмент перевода дискурсов. "Нейтральный язык" -- Да, именно. И вот что это значит: язык, не навязывающий тебе никакого дискурса. Гибкий и послушный. Готовый вобрать в себя, усвоить твой собственный дискурс, каким бы он ни был.

Мельников сравнивал Эсперанто с гостиницей, в которой можно чувствовать себя как дома, только заплати (выучи ~800 базовых корней, из которых потом складываются по ходу дела >5000 слов). А национальный язык это чужой дом, в котором ты все равно остаёшься гостем. Мне всегда нравилась эта метафора. Но только вот теперь через теорию дискурса я осознал её смысл. "Дома" или "в гостях" это свой или чужой дискурс. Всё просто.

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 18100
    • Просмотр профиля
Re: Esperanto
« Ответ #17 : Март 18, 2020, 08:31:54 am »
Станислав Белов: у эсперантистов совершенно иное образование, окружение и информационный фон

18 марта 2020


13 марта 2020 года Викиновости на языке эсперанто (эспер. Vikinovaĵoj) перешагнули границу 700 новостей. Это событие стало хорошим подарком к десятилетию проекта — эсперанто-раздел Викиновостей начал свою деятельность 18 марта 2010 года.

Первой статьёй стала «Ĉilio: Tertremo kun magnitudo de 8,8 Mw, necerta la nombro de mortintoj» («Разрушительное землетрясение в Чили»). С 2011 по 2015 год проект развивался, но затем наступила пауза, которая прервалась в 2019 году с возвратом в проект тюменского эсперантиста Станислава Белова (RG72). Станислав пришёл в википроекты и эсперанто в 2008 году. Сначала редактировал Википедию на русском языке, а затем перешёл в проекты на эсперанто. Именно Станислав стал инициатором перевода Викиновостей на эсперанто из Инкубатора в основное пространство. Владимир Перепелица взял интервью у коллеги из эсперанто-раздела.

Владимир Перепелица: Позволь поздравить тебя и в твоём лице всех участников проекта эсперанто Викиновости с двумя событиями: 10 лет со дня появления первой новости и преодолением рубежа 700 новостей. Первый вопрос напрашивается сам собой: почему новости именно на эсперанто?

Станислав Белов: Прежде всего, потому что я работаю практически исключительно в эсперанто-версии Википедии и всех родственных проектов. 80 % моих друзей — эсперантисты со всего мира и для меня с чисто практической точки зрения удобнее обмениваться информацией на языке, который сразу будет понят всем, то есть на эсперанто. Во-вторых, это позволяет привлечь более широкий круг источников и представить более обширную гамму взглядов на события. К примеру, я в своей работе пользуюсь источниками на русском, английском, эсперанто и испанском. Мой коллега из Канады владеет эсперанто, английским и французским. В проекте периодически принимают участие пользователи из Франции, Колумбии и др. стран. И, разумеется, у них совершенно иное образование, окружение и информационный фон. Это интересно и полезно.

Владимир Перепелица: Это значит, в эсперанто Викиновостях размещаются новости связанные только с эсперанто-сообществом?

Станислав Белов: Как раз напротив. Лично я не написал еще ни одной новости об эсперанто-сообществе, да и другие участники пишут об этом крайне редко. К примеру, сейчас на главной странице проекта отражается порядка 20 новостей и только одна из них имеет отношение к эсперанто. Мы освещаем наиболее актуальные и важные события, происходящие во всем мире. К примеру, сейчас два сюжета, которые появляются в наших новостях чаще всего, это война в Сирии и пандемия короновируса.

Владимир Перепелица: Кто является авторами эсперанто Викиновостей?

Станислав Белов: Волонтеры со всего мира. Постоянного коллектива, пожалуй, нет, кто-то приходит, уходит, порой возвращается — как и во всех вики-проектах. Я сам был одним из инициаторов эсперанто-версии в 2010 году, после переключился на Эсперанто Википедию, несколько лет назад вернулся в проект. Сейчас наибольшую активность проявляю я, франкоговорящий канадец и, кажется, француз. Специфика эсперанто-сообщества приводит к тому, что зачастую ты забываешь о национальности и гражданстве партнеров, либо вообще о них не знаешь. Общий язык, которым все владеют в равной степени (нет «носителей» и «учеников»), просто стирает эти границы.

Владимир Перепелица: На твой взгляд, насколько успешным можно признать сам проект Викиновости на эсперанто?

Станислав Белов: В том, что касается эсперанто-версии, я убежден в полезности и успешности проекта. Ссылки на новости активно распространяются в социальных сетях (Фейсбук, Реддит, Твиттер, Телеграм) и обсуждаются сообществом. Мы поднимаем актуальные темы и предоставляем информацию, основанную на источниках, заслуживающих доверия. К примеру, рассказывая об эпидемии короновируса в Китая, я активно использовал данные с сайта Международного радио Китая, который имеет эсперанто-версию. В новости, посвященной эвакуации россиян из Уханя в Тюмень, я, как тюменец, использовал информацию местных СМИ. Пользователи ценят подобную информацию из первых рук и проверенных источников.

Владимир Перепелица: Проект Викиновости существует на многих языках, но ни в одном языковом разделе он не смог стать заметным информационным ресурсом. В трёх самых успешных языковых разделах согласно статистики незначительное количество активных авторов (в англоязычном 110 человек, в русскоязычном — 68, в франкоязычном — 44, в эсперантоязычном — 16), а реальное количество ещё меньше. Ты не задумывался, почему новостной википроект менее привлекателен для авторов, чем энциклопедия?

Станислав Белов: Я тоже обращал внимание на этот феномен и думал о его причинах. Мне кажется, многие просто не до конца понимают формат этого проекта, его цели и задачи. Кроме того, он недостаточно известен даже википедистам, которые годами вносят вклад в Википедию. Возможно, на национальных языках просто доминируют иные новостные источники и сайты новостных агентств всегда занимают первую десятку в поисковых системах. В эсперанто ситуация иная — новостных ресурсов значительно меньше и потому значение проекта априори выше. Я постарался сделать его более известным, связав все категории проекта с соответствующими статьями в Эсперанто Википедии и регулярно распространяя ссылки на вики-новости через упомянутые социальные сети. Это еще не дало большого притока википедистов, но приток читателей несомненен — новости читают, обсуждают, републикуют, а значит проект востребован и приносит пользу уже сейчас, несмотря на ограниченные силы его команды.

Владимир Перепелица: Эсперантисты в основной массе социально активные и коммуникабельные личности. Почему в эсперанто Викиновостях практически не видно интервью?

Станислав Белов: Думаю, на данный момент в проекте просто нет участников с журналистскими навыками, способными не только пересказывать и компилировать, но и создавать новые тексты. Я мог бы это делать, как журналист с 20-летним стажем, но в Тюмени, где я живу, происходит не так много событий, которые могут представлять интерес для международного сообщества. Не следует забывать, что читательская аудитория Эсперанто Викиновостей — это весь мир, в первую очередь Европа и Америка. Поэтому, к примеру, многие новости из русской версии проекта вряд ли могли бы иметь успех в эсперанто-редакции как слишком локальные. Создать же оригинальный репортаж на столь значимую тему или взять интервью у столь важной персоны объективно непросто.

Владимир Перепелица: Если у читателя Викиновостей на эсперанто есть альтернатива в виде новостей на родном языке, почему у вас в проекте практически нет контента, связанного с эсперанто-событиями? Оригинальный контент мог бы привлечь и читателей и авторов.

Станислав Белов: Думаю, среди участников на данный момент просто нет активистов эсперанто-движения, которые регулярно принимали бы участие в конгрессах, занимали посты в эсперанто-организациях или вообще уделяли много внимания организованному эсперанто-движению. Это просто люди, которые знают эсперанто и пользуются им как и любым другим языком — для общения, получения информации, путешествий, чтения литературы, прослушивания радио, музыки и подкастов и т. д. Надеюсь, со временем в проекте появятся новые участники, а с ними придут и новые темы и форматы публикаций.

Владимир Перепелица: Под конец хотелось бы задать несколько вопросов на глобальные вики-темы. Как ты думаешь, какие перспективы у вики-сообщества на фоне учащающихся попыток государственных, общественных и коммерческих структур монополизировать и взять под контроль потоки информации?

Станислав Белов: Такие попытки действительно наблюдаются по всему миру и смысл их понятен. Другое дело, что только от нас, рядовых граждан, зависит, смогут ли правительства ограничить наш доступ к информации или нет. На самом деле сделать это не так просто — разве что ввести систему тотальных ограничений и контроля наподобие той, что действует в Северной Корее. Но на это вряд ли готовы даже такие авторитарные режимы, как российский, кубинский или иранский. На самом деле ядро проблемы не в правительствах, интересы которых просты и понятны, а в самих гражданах. Хотят ли они этой свободы? Нужен ли им доступ к разным точкам зрения? Готовы ли они изучать, сравнивать, анализировать и формировать свое мнение самостоятельно? Благодаря контактам с китайскими эсперантистами я установил довольно близкие связи с этой страны, реализовал ряд интересных бизнес-проектов в области высоких технологий и, регулярно бывая в этой стране и общаясь с китайцами, отметил интересную вещь. На самом деле, несмотря на печально известную Великую Интернет-стену, в Китае нет никаких проблем с доступом к информации. Используя VPN, который легко доступен и прекрасно работает, вы всегда можете выйти в Фейсбук, почитать Википедию, получить доступ к любым сайтам. «1984» Джорджа Оруэлла свободно продается в магазинах (она недоступна лишь в Интернете). Однако 99 % китайцев этого не делают, в том числе за границей. Их полностью устраивает официальная точка зрения и та информация, которую им преподносят власти. Поэтому изменения нужно начинать не сверху — замена актеров никак не повлияет на ход пьесы — а снизу, то есть с нас самих. И Викиновости имеют прекрасный потенциал для того, чтобы стать инструментом таких изменений. Свободу не дают, свободу берут. В том числе в Интернете.

Владимир Перепелица: Думаю, что для эсперанто-сообщества такая проблема не очень актуальна, но я спрошу: возникают ли в эсперано-разделе вопросы о платном создании статей?

Станислав Белов: Ты прав, эта тема не актуальна для нашей версии. По крайней мере, на моей памяти (с 2008 года) подобных вопросов не возникало.

Владимир Перепелица: Спасибо за интервью и уверен, что скоро прочитаю тысячную новость на языке эсперанто.

https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2:_%D1%83_%D1%8D%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE_%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5,_%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%84%D0%BE%D0%BD?fbclid=IwAR11xjpgz7BP2a7SkLFY6Cbo5QH46cGLm47E2Qyw9LdzQGAohRfvaYR92P0