Автор Тема: Мова. Языковой вопрос на Украине  (Прочитано 20045 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #32 : Октябрь 07, 2015, 10:54:53 am »
Ь!

В психологии есть такой термин - инсайт. Это когда у тебя в голове сложился пазл. Пришло озарение. Все встало на свои места.
Вот и у меня такое случилось только что.
В середине 80х мне попался на глаза учебник украинского языка. Среди прочего, я тогда обратил внимание на то, что алфавит в нем заканчивался не на букву Я. Потом была еще какая-то буква. Сейчас я об этом вспомнил и проверил - действительно, после Я был Ь. Мягкий знак.

К чему я это? А к тому, что одно время была шутка, мол Ющенко, Янукович и всё. Алфавит кончается и Руинушке конец. Но ничего не бывает просто так. Кончиться все должно было на этом самом Ь. Причем кончиться фигурально и буквально. То есть не только наименование последнего правителя 404, но и сама Украина. "Так кто же этот ***Ь?" - спросите вы? Ответ на этот вопрос недавно, сам того не подозревая, дал министр иностранных дел России Сергей Викторович Лавров. Это собирательный образ всех тех, кто сейчас вна Руине власть. Дебилы ****Ь!



http://peremogi.livejournal.com/12790962.html

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #33 : Октябрь 14, 2015, 03:43:39 pm »

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #34 : Ноябрь 21, 2015, 01:04:58 pm »
Кто придумал украинский язык


   
Иван Петрович Котляре́вский


Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «ѣ» стали для комического эффекта применять звук «и»,  «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка инославными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами.

В первом случае это выразилось в том, что, например, конь, который звучит как конь и по-сербски, и по-болгарски, и даже по-лужицки, по-украински стал называться кiнь. Кот же стал называться кіт, а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как кыт.

По второму же принципу табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт – розчипіркой. Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на парасольку (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался нежитью. Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простанародные лексемы. В результате акушерка стала пупорезкой, лiфт – підйомником, дзеркало – люстром, процент – відсотком, а коробка передач – скринькой перепихунців.

Что же касается систем склонения и спряжения, то последние были просто заимствованы из церковно-славянского языка, выполнявшего до середины 18-го столетия функцию общего литературного языка для всех православных славян и даже у валахов, впоследствии переименовавших себя в румын.

Первоначально сфера применения будущего языка ограничивалась бытовыми сатирическими произведениями, высмеивающими безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв. Первым, кто синтезировал так называемое малороссійскій языкъ, был полтавский дворянин Иван Котляревский в 1794 году создал своего рода йазык падонкафф, на котором он написал шутливое переложение «Энеиды» величайшего ветхоримского поэта Публия Вергилия Марона.

«Энеида» Котларевского в те времена воспринималась как макароническая поэзия — род шуточных стихов, созданных по принципу, сформулированному тогдашней франко-латинской пословицей «Qui nescit motos, forgere debet eos» — кто не знает слов, должен их создавать. Именно так и создавались слова малороссийского наречия.


Изобретатель сибирского языка Ярослав Анатольевич Золотарёв

Создание искусственных языков, как показала практика, доступно не только филологам. Так, в 2005 году томский предприниматель Ярослав Золотарёв создал так называемый сибирский язык, «которой идьот ешшо со времьов Великово Новгорода и дошедшы до нашенских дньов в нареччах сибирсково народа». На этом псевдоязыке 1 октября 2006 года был даже создан целый раздел Википедии, насчитывавший боле пяти тысяч страниц и удалённый 5 ноября 2007 года. В плане содержания проект был рупором политически активных нелюбителей «Этой Страны». В результате каждая вторая статья СибВики представляла собой неиллюзорный шедевр русофобского троллинга. Например: «Опосля большевицка переворота большевики издеяли Центросибирь, а потом и вовсе приткнувшы Сибирь до Россеи». К этому всему прилагались стихотворения первого поэта сибирского говору Золотарёва с говорящими названиями «Москальска сволочь» и «Москальски вы..дки».Пользуясь правами админа, Золотарёв любые правки откатывал как написанные «на иностранном языке.

Если бы эту деятельность не прикрыли в самом зародыше, то уже сейчас мы бы имели движение сибирских сепаратистов, внушающих сибирякам, что те являются отдельным народом, что не следует кормить москалей (несибирские русские на этом языке назывались именно так), а следует самостоятельно торговать нефтью и газом, для чего надо учредить под патронажем Америки независимую сибирскую державу.

Идея создания на основе языка, придуманного Котляревским, отдельного национального языка была сначала подхвачена поляками – бывшими хозяевами украинных земель: Уже через год после появления «Энеиды» Котляревского Ян Потоцкий призвал называть земли Волынши и Подолии, недавно вошедшие в состав России словом «Украина», а народ их населяющий, именовать не русскими, а украинцами. Другой поляк, граф Тадеуш Чацкий, лишённый имений после второго раздела Польши, в своём сочинении «O nazwiku Ukrajnj i poczatku kozakow» стал изобретателем термина «Укр». Именно Чацкий произвёл его от какой-то никому до него не ведомой орды «древних укров», вышедшей якобы из-за Волги в VII столетии. Но самым большим шагом в пропаганде так называемого украинского языка стала крупная мистификация, связанная с искусственно созданным образом Тараса Шевченки, который, будучи неграмотным, на самом деле ничего не писал, а все его произведения были плодом мистификаторского труда сначала Евгения Гребёнки, а потом Пантелеймона Кулиша.
Австрийские власти рассматривали русское население Галиции как естественный противовес полякам. Однако в месте с тем они боялись, что русские рано или поздно захотят присоединиться к России. Поэтому идея украинства была для них как нельзя более удобна – искусственно созданный народец можно было противопоставить и полякам, и русским. 8 декабря 1868 года во Львове под эгидой австрийских властей было создано Всеукраїнське товариство «Просвіта» імені Тараса Шевченка.
Чтобы иметь представление о  том, каким был настоящий малороссийский диалект в 19-м веке, можно прочесть отрывок тогдашнего украинского текста: «Читая благозвучный текстъ Слова, не трудно замѣтити стихотворный розмѣръ его; для того старался я не только по внутренной части исправити текстъ того же, но такожь по внѣшной формѣ, по возможности, возстановити первоначальный стихотворный складъ Слова».



Изобретатель иврита Лейзер-Ицхок Перельман, взявший себе псевдоним Элиэзер Бен-Йехуда

Общество задалось целью вести пропаганду украинского языка среди русского населения Червоной Руси. В 1886 году член общества Евгений Желеховский изобрёл украинскую письменность без «ъ», «э» и «ѣ». В 1922 году эта письменность Желиховка стала основой для радяньского украинского алфавита.
Стараниями общества в русских гимназиях Львова и Перемышля преподавание было переведено на изобретённый Котляреским ради хохмы украинский язык, а воспитанникам этих гимназий стали прививаться идеи украинской идентичности. Из выпускников этих гимназий стали готовиться учителя народных школ, несшие украинство в массы. Результат не заставил себя ждать – до распада Австро-Венгрии удалось вырастить несколько поколений укроговорящего населения.
Этот процесс происходил на глазах галицийских евреев, и опыт Австро-Венгрии был успешнно ими использован: подобный же процесс искусственного внедрения искусственного языка был проделан  сионистами в Палестине. Там основную массу населения удалось заставить говорить на иврите – языке, изобретенном лужковским евреем Лазарем Перельманом (более известен как Элиэзер Бен-Йехуда, ивр. ‏אֱלִיעֶזֶר בֶּן־יְהוּדָה).  В 1885 году иврит был признан единственным языком преподавания некоторых предметов в иерусалимской школе «Библия и труд». В 1904 году Союз взаимопомощи немецких евреев Хильфсферайн основал . первую в Иерусалиме учительскую семинарию для преподавателей иврита.  Широко практиковалась ивриизация имён и фамилий. Все Моисеи стали Моше, Соломоны – Шломо. Иврит не просто усиленно пропагандировался. Пропаганда подкреплялась тем, что с 1923 по 1936 годы по подмандатной англичанам Палестине шныряли так называемые отряды защиты языка Гдут Мегиней Хасафа (גדוד מגיני השפה), которые били морды всем говорящим не на иврите, а на идише. Особо упорным морды били до смерти. В иврите не допускается заимствование слов. Даже компьютер в нём не קאמפיוטער, а מחשב, зонт не שירעם (от немецкого der Schirm), а מטריה, а акушерка не אַבסטאַטרישאַן, а מְיַלֶדֶת – почти как украинская пупорезка.

http://ruspravda.info/Kto-pridumal-ukrainskiy-yazik-13188.html

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #35 : Ноябрь 21, 2015, 10:30:56 pm »

Как-то спрашивает меня ватник: "как будет на укромове "город"?"

Я ему: "мисто!!! и никак иначе"

Ну тогда он говорит: "Давай на карту Украины посмотрим"

Открываем, а там...... УжГОРОД, ГрайГОРОД, МирГОРОД, ЧервоноГРАД, ГОРОДОК аж подо Львовом..... А я ему - "Это от слова ОГОРОД, понятно?" Сразу заткнулся. Против логики не попрешь!

Да, конечно много еще недоработок в мове. Вот например на мове геликоптер - это вертолёт. А как же будет лётчик, который на нем летает? Говорят "вэртолитнык" и это в корне неправильно, надо говорить - геликоптэрнык.

Или вот путь на мове - шлях, а сухопутные войска называются СухоПУТНИ вийська, а надо сухошляхтни вийска.

По всем каналам постоянно употребляется слово "очевыдно, очевыдь, очевыдець", но ведь "видеть" на мове будет "бачыть" Правильно будет "очебачнык", или как вариант "отчебучнык". "Человек - невидимка" - "Людина - нивидбачнык"
"Движение, двигать" - "рух, рушить, рушаты" на мове. Значит "двигатель" не "ДВЫГУН", а "РУХУН" или "РУШАГУН"

Спасибо на мове либо ДЯКУЮ (от панского немецкого ДАНКЭ, которое поляки переиначили на ДЗЕНКУЮ), либо часто говорят СПАСЫБИ. Но ведь это слово сложилось из СПАСИ тебя БОГ (ещё говорили Спаси Христос), а СПАСАТЬ на мове - РЯТУВАТЫ. Значит правильно "РЯТУЙБИ".

Столица образовалась от Княжего СТОЛА (стольный град). А "стол" на мове - СТИЛ!!!!! Значит на мове не столица а "СТИЛИЦА"

Послушайте как звучит на соловьиной мове:
Я выйшов з домивкы, сив у автивку та вырушив у мандривку (я вышел из дома, сел в машину и поехал в путешествие)

А на кацапском недоязыке получается хрень такая, что и не выговорить. Все это очевидно (очебачно) говорит о древности украинского языка и о доминировании его в мире.

Так вот, если думать на таком соловьином, абсолютно мелодичном языке, то какие ж мысли могут в голову прийти???

Не даром кто-то сказал, что укромова придумана только для того, чтобы говорить и думать всякое прекрасное...

http://sholademi.livejournal.com/1761596.html?thread=33033532#t33033532

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #36 : Апрель 20, 2016, 06:23:11 pm »
14:58, 20 апреля 2016
Порошенко предложили украинизировать все русские фамилии в стране

На официальном сайте президента Украины Петра Порошенко появилась петиция с предложением изменить русские фамилии граждан страны на украинские.

«В целях дальнейшей декоммунизации нашего государства предлагаю переделать русские фамилии и имена на украинский лад. Иванов — Иваненко, Кузнецов — Кузьменко и так далее», — написал автор обращения.

Инициатор петиции предложил лишать части прав или гражданства тех, кто отказывается менять фамилию. На момент написания материала обращение поддержал только автор.

В марте авторы петиций просили главу государства переименовать страну в Киевскую Русь и дать украинские названия городам Российской Федерации.

Электронные петиции рассматриваются президентом Украины, если наберут 25 тысяч подписей за 92 дня. Однако достижение этой отметки не означает обязательного одобрения, так как инициативы проверяются на соответствие законам и целесообразность их внедрения.

С мая 2015 года на Украине действует закон об осуждении коммунистического и национал-социалистического режимов. Документ запрещает изготовление и публичное использование символики, в частности изображения советских флагов и гербов, а также публичное исполнение гимнов СССР, Украинской ССР и других советских республик.

https://lenta.ru/news/2016/04/20/borotbatrivae/

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #37 : Май 01, 2016, 12:38:48 pm »
Ёго высокоповажнисть Атон Укропыч Аменхотеп IV


«Громкое имя не возвеличивает, а лишь унижает того, кто не умеет носить его с честью»
Франсуа де Ларошфуко

Существует такая наука – антропонимика, изучающая имена людей. Кроме прочего, она позволяет узнать о происхождении тех или иных имен. Некоторые возникли в глубокой древности, а некоторые совсем недавно, но их истории всегда интересны, а порой и неожиданны. Не все, например, знают, что привычное сегодня имя Вилен – это по сути своей, аббревиатура, которая была образованна от инициалов и псевдонима В.И. Ленина. От него же пошли имена Владлен и Владлена. Коммунистический период истории дал большое количество новых имен – чего стоит только знаменитая Даздраперма. Странно, что сегодня на Украине ни одно из них не попало под запрет в рамках «декоммунизации». Еще более странно, что адепты «украинства» сами пошли по пути коммунистов:

«Политические активисты и сторонники киевской революции составили список патриотических имен для новорожденных украинцев, которые были придуманы по следам украинской политики последних лет. Активисты считают, что новые имена помогут родителям увековечить этот этап истории Украины.

В числе новых имен есть Герслав и Герслава, Ес и Еса, Славукр, Натотак, Перемога, Гиднисть, Айдар, Упания, Безвиза, Атон, Укроп и Евромайдан.

Активисты собираются послать этот список имен в министерство социальной политики Украины, чтобы оно донесло его до широких масс населения», - пишет сайт Pravda.ru
Забавно, но не особо удивляет. Украинствующие в наше время навыдумывали столько всего смешного и ужасного, что «Атон Укропович» воспринимается лишь с легкой усмешкой. Однако, свидомые и тут опростоволосились. «Атон» занят, и уже достаточно давно. Так назывался древнеегипетский бог, ставший главным в результате религиозной реформы, проведенной более 3000 лет тому назад фараоном Аменхотепом IV (позднее ставший Эхнатоном).

Как известно, в ходе революционных преобразований, был низвергнут целый ряд главных египетских божеств, в том числе и бог мудрости Тот – покровитель чиновников и государственного порядка. Не наталкивает ни на какие параллели? Можно сказать, что Аменхотеп IV возжелал силой присвоить себе мудрость и подмять под себя порядок, поэтому провел своего рода «Анти Тотовскую Операцию» - не в честь ли ее появился «новый бог» Атон? :-) В любом случае, на лицо свидомый плагиат! К слову, стоило бы знать, чем тогда закончилось – реформы не сработали, начался экономический упадок, могущество Египта ослабло, а сам фараон впоследствии был проклят несколькими поколениями древних египтян.

Нужно сказать, что украинствующие не всегда грешили изобретательством новых имен. Несколько лет назад по свидомому сегменту Интернета прокатился призыв «Назови дочку или сына родным именем». Прилагался даже «национально выверенный» перечень, в котором присутствовали такие имена как Твердигост, Водотрав, Рогнида, Сологуба  и прочие.



Удивительно, но почему-то в списке не оказалось Одарки или Оксаны. Как уверяют некоторые свидомые «исследователи», Оксана происходит от слова «оксамыт», что в переводе с мовы означает «бархат» - вполне себе милое имя, и чем оно не понравилось украинствующим? Может быть тем, что согласно данным антропонимики имя имеет греческое происхождение и означает «Чужая»? Но вернемся к языковым новоделам…

Процесс словотворчества – это процесс составления детьми новых слов из известных им, чтобы восполнить пробел в лексиконе. При этом, если у детворы это выглядит забавным, то в устах взрослых, особенно обремененных достижением бессмысленных идей, имеет вид смешной до безобразия. Детское словотворчество, кстати, происходит в возрасте 2-5 лет. Памятуя, что «IQ толпы равно IQ самого глупого в ней», делаем вывод, что интеллект украинствующих на уровне 2-х летнего ребенка.

Сказать правду, иногда всем хочется снова ощутить себя детьми на какое-то время. Мы не удержались, решили помочь свидомым со словотворчеством. Вот, какие новые имена мы можем предложить, чтобы помочь «родителям увековечить этот этап истории Украины»: Свидомита, Смертмоск, Бандершуха, Невата.

Немного удивляет, почему свидомые не догадались начать менять фамилии? Ведь место для полета неудержимой фантазии значительно увеличивается! Наверняка появились бы Кастрюлеголовко, Янекацапко, Нерабыненко, Морекопко, Лалалачко, ПНХуненко, Лейзелёнка, Рушьзавод, Дайтегаза, Кружетрусель, Онжедеть и т.д.

Будем надеяться, что на этой многострадальной русской земле никогда не наступит время Атонов Укропычей...

http://mikle1.livejournal.com/6253876.html#t129173044

vuntean

1 мая 2016, 12:35:44

Аменхотеп был древним укром, который попался в плен к террористам и назвался Обменхотев. Когда он узнал, что племена Европы больше не пускают к себе древних укров, он разочарованно сменил имя на Эхнато ))

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #38 : Май 30, 2016, 12:53:32 am »
Украинская шифровка - от Шевченко до Азарова


«У них новый шифр,  мы его еще не довели до ума.
Но сообщение сенсационное,  не так ли?»

(Кен Фоллетт  «Гибель гигантов»)

«Язык и речь - две стороны одного и того же явления.
Язык присущ любому человеку,  а речь - конкретному человеку»

(Из введения в Языкознание)



В вопросе появления языка, как средства передачи информации, среди ученых нет единого мнения. Материалисты - сторонники эволюционной теории Дарвина - полагают, что язык либо сложился из звуков, которыми общаются животные, либо сначала возник язык знаков, а затем к ним постепенно добавлялись звуки, и, в конце концов, появилась устная речь. Некоторые эволюционисты утверждают, что человеческий разум и способность к звукоподражанию позволили людям «изобрести» язык. Другие же придерживаются мнения, что язык возник у людей «чудесным образом» или что люди на определенной стадии эволюции открыли в себе способность общения посредством речи.

Идеалисты так же не имеют единого мнения на этот счет. У различных народов и в различных религиях существуют свои версии. Самая известная - Библейский сюжет о судьбе строителей «Вавилонской башни», которые, как известно, были наказаны Богом за гордыню и в какой-то момент перестали понимать друг друга.

Ведь именно в этом и заключается основное предназначение языка – быстро и точно передавать информацию. Именно это обеспечило человеческому социуму решительное преимущество в борьбе за выживание в борьбе с дикой природой. С развитием человеческого общества возникла насущная необходимость в передаче информации во времени и на расстояния – появилась письменность.

Отсутствие коммуникации всегда приводило к разбалансировке единства действий. Пагубное воздействие оказывала и излишняя информационность, например, когда в период военных столкновений, данные становились известны противнику. Примеров тому масса. В какой-то момент стало ясно, что необходимо повышать надежность передачи данных – обеспечить не только их бесперебойность, но и конфиденциальность. Появляются шифры.

Время на передачу информации увеличивается на шифровку и дешифровку, но главное, в курс дела посвящаются только избранные. В некоторых случаях это может стать серьезной проблемой в решении определенных задач.

Например, на Украине «национальноозабоченные» граждане, пребывая в уверенности, что сплачивают «новую нацию», с маниакальным упорством насаждают мову. Зачем, ведь русский язык понятен подавляющему большинству населения от Карпат до Харькова? Если информация, переданная на мове, понятна не всем, значит, на лицо все признаки шифровки. Но тогда более идиотского занятия, чем обучение всех дешифровке, придумать сложно! В условиях существования общепонятного русского языка, в этом нет и никакого практического смысла.

Примером такой профанации служит новость из русскоязычного Мариуполя.  Сотрудники местной полиции в течение двух месяцев (?!) учили «украинский язык».



Как сообщил Мариупольский отдел полиции ГУНП в Донецкой области, специально приглашенный для этой цели школьный преподаватель украинского языка и литературы, провела ряд занятий на темы: деловой украинский язык, лексика и фразеология, орфография и правописание. Интересно, как же до этого в течение четверти века правоохранители обходились без всего перечисленного?

«Ежедневно полицейские общаются с гражданами, часть из которых использует для общения украинский язык. Чтобы качественно и в полном объеме выполнять возложенные функции по оказанию правовой помощи населению, правоохранители обязаны в совершенстве владеть государственным языком», - пишут местные СМИ. То есть из-за «части граждан, использующих мову» теперь взрослые дяди и тети в пагонах должны, вдобавок ко всем своим обязанностям, переквалифицироваться еще и в дешифровщиков.

Безотносительно изначальной преступности поставленной цели, построить новую «украинскую нацию» без уважения ко всем слоям населения невозможно. Если бы на Украине русский язык входил в число официальных, многих абсурдных ситуаций можно было бы избежать.

Доказательством коммуникационных проблем с мовой являются социальные сети. Украинствующие русофобы, на различных форумах, в открытых журналах или сообществах вынуждены общаться с окружающими на русском языке. Уж очень им хочется быть понятыми. Да, в Интернете существуют чисто мовные сегменты, но точно так же имеются и другие сообщества шифрующихся: самоубийцы, наркоманы, онанисты и пр. Парадокс заключается в том, что «украинцы» через русский язык пытаются донести мысль, что они не являются русскими. Еще большее удивление вызывает то, что они доказывают это русским! Интересно, почему они не доказывают туркам что они не турки, грузинам, что не грузины, финнам, что не финнам, французам, что не французы и т.д. и т.п.? Ответ на поверхности: из-за своей очевидности.

Беспроблемный отказ от шифровки, позволяющий в любой момент свободно перейти на русское общение – очередной аргумент в исторической принадлежности «украинцев» к Русскому Миру. К слову, это служит простым доказательством, что и сама мова, пусть и своеобразный, но все же диалект русского языка. Ведь русские не приходят спорить на «укромовные» форумы.

Исходя из вышесказанного, необходимо отказаться от «шифровок» и перейти на природное общение. Люди должны общаться на том языке, на котором им хочется, на котором им удобнее. Т.Г.Шевченко изъяснялся свободно и на диалекте, и на полноценном языке. Известно, что свой дневник Кобзарь вел на языке русском, а произведения свои писал малороссийским (точнее - только стихи, прозу - на русском - М1). И никакого внутреннего диссонанса не испытывал. При этом, стоит напомнить, с какими трудностями сталкивался уроженец Калуги экс-премьер Николай Азаров. Ничего кроме смеха его шифровки не вызывали.

Надо понимать, что любые проблемы с коммуникацией в обществе, ведут к негативным последствиям. Искусственно созданные преграды для получения/передачи информации если и не станут главной причиной, то однозначно будут являться одной из существенных причин краха модели устройства, насаждаемого сегодня украинствующими.

http://nightbomber-y2.livejournal.com/81469.html
« Последнее редактирование: Май 30, 2016, 08:15:02 pm от Vuntean »

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #39 : Октябрь 31, 2016, 10:55:30 pm »
21:36, 31 октября 2016
На Украине собрались запретить русскоязычную прессу


В Верховную Раду внесен законопроект о языке СМИ, который запрещает выпуск печатной продукции на языках соседних стран. Соответствующий документ зарегистрировали главы комитетов парламента по культуре и свободе слова Руслан Княжицкий и Виктория Сюмар. Об этом в понедельник, 31 октября, сообщает украинское издание «Вести».

Кроме того, согласно законопроекту, 75 процентов программ на телеканалах и радиостанциях должны выходить в эфир на украинском языке. Также исключается пункт о разрешении выбирать язык вещания на свое усмотрение и отменили норму о трансляции фильмов и телепередач с субтитрами.

МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ
09:19 10 августа 2015
Кадр из сериала «Каменская»
Finita la «Каменская»
О запрете российских фильмов и сериалов на Украине
00:04 17 сентября 2016

Книжные черви
Кто на Украине выиграет от запрета российских книг
Киев после смены власти в начале 2014 года неоднократно принимал меры, призванные не допустить поступления в информационное поле страны продукции из России. Так, в марте Киевский суд вынес решение о запрете трансляции в эфирных и кабельных сетях Украины российских каналов «Первый канал. Всемирная сеть», «РТР-Планета», «НТВ-Мир», «Россия 24» и ряда других.

21 апреля текущего года президент Украины Петр Порошенко подписал закон, запрещающий трансляцию и кинопоказ на территории страны всех российских фильмов, сериалов и телепрограмм, снятых после 1 января 2014 года. До этого Украина запретила показ на территории страны почти 400 российских фильмов и сериалов, которые относятся к произведениям, «популяризирующим органы государства-агрессора», под которым в Киеве подразумевают Россию.

Кроме того, в августе заместитель главы правительства Украины Вячеслав Кириленко заявил, что кабинет министров внесет в Верховную Раду законопроект о запрете российских книг пропагандистского характера.

https://lenta.ru/news/2016/10/31/ukranian_smi/

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #40 : Декабрь 09, 2016, 06:06:29 pm »
Захар Прилепин: "Украинизировать всех!"


   
Оправдание всему тому, что происходит на юго-востоке Украины, — для тех, кто по-прежнему хочет это оправдывать, — всегда простое: они стали жертвой агрессии.

Их обидели, и они в ответ всё это делают. В состоянии аффекта, так сказать. Бросили бомбу, засунули человека в мусорную урну, подожгли дом, с разбегу прыгнули лежащему человеку на грудь. Чего только не сделаешь от простой человеческой обиды.

Вот, скажем, Донецкая область.

Часть её населяют «сепаратисты». Там украинский язык официально носит статус второго государственного. Циники! Нет им прощения за это.



Другую часть этой области занимает «законная» киевская власть и всё делает по своим законам, общечеловеческим.

К примеру, сейчас они проводят там скорейшую украинизацию и торопятся изо всех сил. А то вдруг сепаратисты подрастут из босоногой малышни.

Глава подконтрольной Украине части региона Павел Жебривский похвастался на днях, что доля украиноязычных школ Донецкой области достигла 60%. По его словам, первоклассников, которые начали учиться сразу на украинском языке, в этом году на тысячу больше, чем в прошлом. Жебривский назвал этот процесс «возвращением к своим украинским корням».

Вообще это всё происходит в принудительном порядке, из-под палки. За пару недель до учебного года родителей ставят перед фактом: учиться теперь будете на украинском языке.

Кто-то — единицы — пытается выступать с протестами, но… это всё может плохо закончиться и для родителей, и, что самое страшное, для ребёнка.

( Свернуть )

В итоге дети возвращаются к своим «украинским корням».
Не знаю, открою ли я для вас секрет, если скажу, что на Донбассе, и в конкретной Донецкой области, абсолютное большинство населения говорит на русском и, более того, зачастую жители являются по национальности русскими. До войны в городах этого региона украинскую речь можно было услышать крайне редко. Никаких «украинских корней» у них нет; если только пришить суровой иголкой к детским стопам.

Дети идут в школу, имея самые отдалённые представления об украинском языке, и тут же их начнут учить на нём. Не ему учить — языку! — а, повторяю, на нём.

Легко им сейчас? Радостно? Понятно ли им, что им говорят? Как они себя чувствуют?..

Если взглянуть на ситуацию чуть сверху, то придётся сказать, что русские люди не являются субъектом правозащитной политики.

Эти дети, как бы мы ни относились к ситуации на Донбассе, не «сепаратисты» и не «террористы». Даже если б они были родственниками Моторолы и Гиви, никто не был бы вправе так издеваться над ними, но они даже не родственники.

Зададимся вопросом: есть ли в России хоть одна правозащитная организация, которая озаботится этим? Подаст слабый голос с просьбой разобраться?

Есть ли у нас хоть один именитый, слышимый в Европе литератор или музыкант, поющий или пишущий на русском языке, который хоть на минуту опечалится таким положением вещей?

Нет таких. Кажется, их нет вовсе. Ну кроме нескольких мракобесов, архаистов и милитаристов, о которых даже речи не идёт.

Со всем этим надо бы что-то делать — но что?

Пожалуй, мы вынуждены обратиться к украинской стороне и поставить им на вид половинчатость их действий.

Дорогие киевские коллеги, запорожские казаки, львовские партизаны, одесские мстители, замайданные интеллигенты!

Так дело не пойдёт.

Дети учат украинский язык — потому что должны уважать страну, в которой живут, и знать её историю. Так!

Но почему, когда к вам приезжают ваши друзья с унылых равнин и снежных долин соседней заклятой страны, они позволяют себе говорить на русском? Общение должно происходить на языке униженных и оскорблённых.

Даёт, скажем, писательница Улицкая во Львове интервью о том, что русские так и не преодолели крепостное сознание, а вы так бережно её берёте за колено и тихо говорите: «Людмила Евгеньевна, а вы не могли бы на украинский перейти?»

Она чуть смущённо улыбнётся, постарается отшутиться, скажет, что ей пока сложно, попытается продолжить свою мысль… А вы чуть жёстче, чтоб было ощутимо, колено ей сожмите и повторите раздельно: «Будьте. Добры. На. Украинском».

Она озадаченно обернётся по сторонам: а вокруг стоят интеллигентные люди и ласково смотрят. И кивают головами. И даже подсказывают: «Кріпосне... свідомість... росіян... Повторюйте!»

— Кріпосне... свідомість росіян!

Ну вот. Теперь можно и коленку отпустить. Говорите. Кажете, Людмила Евгеньевна!

Или приехал Борис Борисович Гребенщиков с очередным, уже не помним, каким по счёту, концертом во Львов (Киев, Одессу), куда он так полюбил ездить со своими миротворческими миссиями, которые, к сожалению, так и не распространились на Луганск или Донецк, — приехал и поёт.

И тут посреди концерта с левой стороны сцены и с правой стороны сцены выходят к нему два добровольца, волонтёра, — юноши с чистой душой и светлыми помыслами.

И, не дожидаясь окончания песни, просят на ухо, на оба уха: «На украинском, Борис Борисович! На! У! Кра! Ин! Ском! Ферштейн?»

Борис Борисович крутит бородатой головою, его отвлекают, ему не очень удобно петь, и он тянется лицом к микрофону, как хороший конь, который не испортит борозды, к воде. Но микрофон у него отодвигают, и голос в зале становится слышен куда хуже.

Борис Борисович. Будьте ласкаві. Це не складно.

...Минуту он думает.

Но, в конце концов, чем он хуже этих донецких детей? Или, вернее сказать, чем он лучше? Когда он приезжает в Лондон, он же там по-английски говорит? Ну. Потому что Европа. И тут Европа. Давай, Борисыч, жми. Мы тебе даже подскажем.

- Рок-н-рол мертвий, а ти ще немає. Рок-н-рол мертвий, а ти ще немає… Подхватывай.

И подхватит.

Или ещё помнишь, Борис Борисович, у тебя была такая песня: «Чтобы стоять, я должен держаться корней»?

Пора уже наконец выучить, как она поётся в оригинале.

Вот так она поётся: «Щоб стояти, я повинен триматися коренів!»

Пой. А то упадёшь.

Не бывает свободы наполовину. Чтоб явились вершки, нужны ещё и корешки. Зри в корень.

В общем, я могу так ещё долго продолжать, но все уже поняли, надеюсь. Переводчик больше не понадобится.

http://mikle1.livejournal.com/6880648.html

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #41 : Январь 23, 2017, 09:12:11 pm »
20:29, 23 января 2017
Идеолог Евромайдана назвал условие отделения Харькова и Одессы от Украины

Киев утратит контроль над Харьковом и Одессой в случае принятия Верховной Радой закона об исключительном использовании украинского языка. Об этом в понедельник, 23 января, на своей странице в Facebook написал украинский политолог, один из идеологов Майдана 2013-2014 годов Юрий Романенко.

«Если мы будем продолжать в том духе, как предлагают авторы мовного закона [закона о госязыке], то вопрос потери востока это не вопрос вероятности, а вопрос времени. Причем недалекого. Это просто приглашение к федерализации явочным порядком. И не той федерализации, что в Германии, а той, что в Боснии и Герцеговине. И тогда таки да, в конце концов, Харьков и Одесса будут восприниматься украинцами как поляками сегодня воспринимаются Львов и Франковск», — сказал Романенко.

В свою очередь, депутат Верховной Рады от «Блока Петра Порошенко» Виталий Чепинога на своей странице в Facebook заявил, что многие люди в случае принятия указанного нормативного акта вынуждены будут уехать из Украины «в основном на Полтавщину-Черкащину».

Ранее в этот же день депутат Рады Игорь Луценко подчеркнул, что законопроект «О государственном языке» поддержат все патриотические силы страны. Он добавил, что политики, которые не знают госязыка, должны молчать.

Законопроект «О государственном языке» был внесен в Верховную Раду 21 января. Авторами документа являются 33 депутата парламента из разных фракций. Предусматривается, что украинский язык должен стать обязательным для всех органов государственной власти и местного самоуправления, дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных заведений. Кроме того, исключительно украинский язык должен использоваться на всех культурно-массовых мероприятиях, в сфере обслуживания, являться языком СМИ и книгопечатания.

https://lenta.ru/news/2017/01/23/romanenko/

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #42 : Январь 24, 2017, 04:34:11 pm »
Исключительный язык

Дело Фарион и Тягнибока таки решили продолжить.


Депутат Верховной Рады от фракции «Батькивщина» Игорь Луценко заявил, что законопроект «О государственном языке», предусматривающий исключительное использование украинского языка практически во всех сферах жизни, поддержат патриотические силы страны. Об этом в понедельник, 23 января, он сказал в комментарии порталу «Гордон». «На сегодняшний день есть ряд проблем. К примеру, некоторые министры на официальных мероприятиях разговаривают на русском. Этого быть не должно. В 99 процентах интернет-магазинов потребитель не может купить клавиатуру или ноутбук с украинской раскладкой», — пояснил Луценко.
Он добавил, что политики, депутаты, которые не знают госязыка, должны молчать. «У нас украинское государство. Люди выбрали нардепов не для того, чтобы они занимались продвижением языка [писателя Федора] Достоевского, [главы МВД Украины Арсена] Авакова и [убитого в октябре 2016 года в Донецке ополченца] Моторолы», — отметил парламентарий. Луценко выразил мнение, что рассмотрение закона в Верховной Раде произойдет в начале весны. «Думаю, голоса в парламенте для его принятия найдутся», — резюмировал он.

https://lenta.ru/news/2017/01/23/lutsenko/ - цинк

PS. Помнится в 2014 году, когда были впервые озвучены инициативы Фарион и Тягнибока, некоторые идиотики вопили, что ничего подобного, это инициативы политических маргиналов, которые ни на что не влияют. Теперь примерно то же самое озвучивают и в фракции Тимошенко, которую у нас некоторые ошибочно расценивают, как более благоприятный вариант, нежели Порошенко.
По существу же сказанного, то производители ноутбуков и клавиатур не враги же себе, чтобы производить устройство с нафиг никому не нужной украинской раскладкой, особенно когда всегда есть возможность скачать украинский язык из языкового пакета Windows. Относительно же необходимости говорить только на украинском, то тут налицо классический комплекс неполноценности современных украиноязычных персонажей, которые прекрасно понимают, что не запретив к использованию русский язык, их "соловьина мова" в условиях свободной языковой конкуренции оказывается полностью неконкурентноспособной даже в среде русофобов, значительная часть которых несмотря ни на что, продолжает изъясняться на великом и могучем, но говоря уже о том, что большая часть жителей Украины предпочитает общаться на русском языке и выбирает депутатов отнюдь не для того, чтобы им эту возможность ограничивали. Но для "истинных арийцев украинцев", русские и русскоговорящие должны стать на Украине людьми второго сорта, на что и направлены подобные инициативы связанные с построением общества культурного и лингвистического апартеида.

http://colonelcassad.livejournal.com/3201747.html

Новоукрояз
sergio_buk

2017-01-24 13:34 (местное)

Когда два года назад я писала заметку «Украинский язык, как “нацюцюрнык для розуму”, или не дайте искалечить русскоязычного ребёнка», то даже не могла и предположить до каких катастрофических масштабов и форм за это время дойдёт принудительная мовнюкизация... Сегодня хочу предложить вам отрывок из одной статьи, где очень ярко проиллюстрирован зашкаливающий маразм всего этого процесса навязывания населению якобы его «ридной мовы».
«Украина, после того, как в 1991 году стала самостийной, решила проявить самостийность во всём, и не только максимально отдалиться от русского языка, но и искалечить свою собственную мову, превратив её в модный польско-галицко-канадский новояз. Мовнюковые филолухи добрались до всех сфер жизни и навели там свои порядки. Если только слово звучит, как аналогичное русское, и неважно, что практически так же оно звучит на большинстве цивилизованных языков, чтобы доказать свою незалежность, его обязательно надо перекрутить на новый свидомый лад.
Вот, к примеру, слово автомобиль – одинаково звучит и по-английски и по-русски, разница только в произношении. Но в современной мове его заменили на «автивку», штопор превратился в коркотяг, гвоздодёр – в цвяхосмык, зонт – в розчипирку, фотография – в свитлыну, бюстгальтер в – цицькотримач, пододеяльник – в ковдровтикач. Спортсмен превратился в спортовця, милиционер – в милициянта.
Всё теперь по модньому с добавлением польских суффиксов или с произношением на диаспорный лад – вместо эфира – этэр, вместо Европы – Эуропа. Карта стала называться мапой, на английский манер. Особенно много таких свидомизмов на телеканале СТБ, только успевай записывать. Такая у них редакционная политика. Больше всего на новоязе балакають на Галичине. «Львивська гвара», это отдельная тема, но то, на чём раньше говорили на глухих хуторах и сохранили выехавшие из Галичины более столетия назад эмигранты в диаспоре, сегодня объявляется нормами современной украинской мовы. А для полного счастья в неё натаскали польских слов, написав их украинскими буквами.
Не пожалели мовознавцы и детей. Чебурашка стал Гнедиськом, Змей Горыныч – Вужиком Вогнепальником, Кощей Бессмертный – Чахлыком Нэвмирущим, Ванька-Встанька – Иваном-Колываном. Неужели эти дебилы не знают общепринятых норм любого языка? Имена собственные не переводятся, а звучат так, как положено в оригинале. Всё это мне напоминает Энея, из «Енеиды» Котляревского, когда герой, побывав у латинян, начал всех учить латинскому языку, всего-то надо было добавить в конце любого слова «ус».
Добрались мовознавцы и до техники. Лифт нынче стал мижповерховым дротохидом, коробка передач – скрынька перепыхунцив, вместо вертолёта теперь гвинтокрыл; вместо пылесоса – пылосмок; соковыжималка превратилась в соковычувалку; телефон в слухавку; аэродром теперь лэтовыще. Киндер-сюрприз – Яйко-сподивайко.
После нынешних снегопадов появился новый термин – вхурделыло, вместо замело.
Кроме всего прочего, украинская спекулянтская элита натаскала в мову всяких зарубежных терминов: мессидж, электорат, супермаркет, бутик, окей и т.п. Я понимаю, что очень хочется прогнуться перед Западом, но зачем же тянуть то, что нам не нужно, если есть аналоги в украинском языке, более точно передающие смысл и понятные всем.
Но больше всего филолухи порылись в медицинских терминах, очевидно, потому, что учить, лечить и управлять государством, по их мнению, может любой идиот. Я уже рассказывал о новом словаре украинских медицинских терминов. Напомню тут некоторые, особо запомнившиеся.
Шприц теперь штрыкавка или впорснык, а укол – заштрык. Акушерка стала пупоризкой, а гинекология – пихвознавством или жинкивныцтвом; следовательно, гинеколог – пихвознавець; акушер-гинеколог – пологожинкивнык; презерватив зовётся нацюцюрником, а сексуальный маньяк – писуньковий злодий. Бактериология называется палычкознавством, биология – живознавством; вирус теперь – дрибынь, а микроб – дрибноживэць; паразит – чужойид. Операционная стала орудней; диагноз – розпизнавой; пульс – жывчык или бийнык; электрокардиограмма – зарядосэрцэзапыс.
Весело читать названия медицинских специальностей.
Санитар по свидомому – здоровнык; радиолог – проминнык; реаниматолог – ожывливнык; стоматолог – зубар; уролог – сэчивнычнык; кардиолог – сэрцивнык, хирург – ризальнык; травматолог – ушкодивнык; ортопед – выпрямнык; проктолог – гузнык, а иммунолог – опирнык.
Но особая прелесть, это диагнозы на свидомой укромове.
Подагра – ногосэчоквасся; лейкоз – билокривцэопух; рак – пистряк, кандидоз – билогрыбъя; инфаркт миокарда – знэкровозмэртвиння серцемъязу; геморрой – почэчуй; грипп – хрыпэнь; рахит – крывуха; проктит – прямокышковозапал и т.д.
Амбулатория стала прыхидней; аптека – коморой; госпитализация – уликарнэння; душ – прыскалэць; дезинсекция – комаховыгуб; рентген – промэнэобраз.
С лекарствами тоже весело.
Фармакотерапия – ликоликування; эмульсия – бовтанка; витамины по свидомому – життедаи; фермент – шумыло; вакцина – щэпа; аналептики – пиднэсныкы; бактерициды — палычковбивныкы.
Вот такой феномен, или по свидомому – зъявысько.
Думаете шучу? Примерно такой медицинской терминологией пользуется большинство медиков на Галичине, особенно из молодых, выучившихся в незалежных ВУЗах. Представляете, каково теперь больным или коллегам из других областей, а уж про Россию и не говорю, если к ним попадёт эпикриз, написанный на такой мове?! Тут без поллитры не разберёшься, а лучше всего иметь в штате переводчика из Галичины.
Представляю себе врача, например из Луганска, которому больной, лечившийся во Львове, принёс примерно такую выписку:
«Хворый був доставлений в прыхидню з скаргамы на биль в грудях. Його видправылы в прискалець, зробылы комаховыгуб и провели зарядосэрцэзапыс, писля чого вин був оглянутый ожывливныком, и здоровнык доставив його у орудню, де йому провели втруту. Поставлена розпизнава – знэкровозмэртвиння серцемъязу…»
Ничего не имею против коллег, сам всю жизнь проработал на Западной Украине, но раньше такого маразма не было и надеюсь, всё же, у галицких врачей хватает ума писать выписки из истории болезни и эпикризы в другие области на общедоступном языке.
Стоит ли удивляться после обучения такой мове тому, что украинские дети пишут в своих сочинениях вот такие перлы:
Адже коли ми думаємо, ми змушуємо працювати всі розумні органи нашого тіла.
Хочеться забути все, відкинути, забути, а ще краще кайфанути.
Сталін послав українців воювати з холостими патронами.
А тепер наша країна процвітає та розвивається на чолі з іншими державами.
Багатство – це гроші, коли їх рахуєш, все тіло живиться, а душа звеселяється.
Я не стадо, я личность, і лідер.
Кожен день ми бачимо, як хтось щось робе, а інші жують. (с)
По материалам статьи В. Скороходова на сайте «From-UA»

Конечно, это всё смешно читать только в том случае, если вы грамотный человек, и ваши дети уже давно успели окончить нормальные учебные заведения, а вот я даже не представляю себе тех детей, которых будут в садике, школе и институте калечить вот таким новоязом!
http://pikabu.ru/story/izuchaem_novoukrainskiy_yazyik_1514065

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #43 : Январь 25, 2017, 12:55:40 pm »
10:24, 25 января 2017
На Украине задумались о переводе алфавита на латиницу

Украинский алфавит следует перевести с кириллицы на латиницу для сближения страны с Евросоюзом и разрыва связей с Россией. Об этом в среду, 25 января, на своей странице в Facebook написал киевский журналист Станислав Речинский.

«В перспективе неплохо было бы сначала в форме шутки, а потом всерьез перейти на латиницу. Чем больше мы будем отличаться от РФ — тем лучше. Чем дальше от РФ — тем лучше. Это поколение должно оставить потомкам границу, жесткий визовый режим, "китайскую стену" и сильнейший заряд ненависти к московитам как носителям антиукраинской идеологии. Ненависть, скажете вы — это плохо. Нет, это хорошо», — отметил Речинский.

Он выразил мнение, что Украина сможет легко обойтись без культурных, социально-экономических связей с Россией. «Задача нынешнего поколения — дать потомкам мощный импульс "Прочь от Москвы!". И сохранить государство. Все остальное — вторично. Нам нечего терять кроме ненависти и страны», — сказал журналист. Запись при этом сделана на русском языке.

21 января в Верховную Раду был внесен законопроект «О государственном языке». Авторами документа являются 33 депутата парламента из разных фракций. Предусматривается, что украинский язык должен стать обязательным для всех органов государственной власти и местного самоуправления, дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных заведений. Кроме того, исключительно украинский язык должен использоваться на всех культурно-массовых мероприятиях, в сфере обслуживания, являться языком СМИ и книгопечатания. За использование в сферах образования, культуры, СМИ русского языка и языков нацменьшинств предусматриваются штрафы.

https://lenta.ru/news/2017/01/25/perevod/

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #44 : Февраль 19, 2017, 04:54:34 pm »
12:45, 19 февраля 2017
Во Львове нашли учебник по английскому языку со словом «хохол»


Фото: Александр Максименко / РИА Новости

Житель Львова рассказал в Facebook, что нашел в одном из городских книжных магазинов учебник разговорного английского языка с вкладышем о нецензурной лексике, в котором содержится слово «хохол». В табличке-схеме таким образом объясняется словосочетание ukrainian farmer (в дословном переводе «украинский фермер» — прим. «Ленты.ру»).


«У меня большой вопрос к книжному магазину: что эта литература делает у вас на полках?» — пишет пользователь.

Он также указал имя автора учебника — это Светлана Варшавская, имеющая во Львове собственное издательство и лингвистическое агентство. Ее книги также печатаются в городских типографиях.

Пользователи в комментариях возмутились употребляемой в тексте учебника лексикой и, в частности, предложили автору книги переехать в Россию. Другие отметили, что нужно пожаловаться на Варшавскую в прокуратуру или Службу безопасности Украины.

Хохол — уничижительное или оскорбительное, иногда шутливое прозвище украинцев. Значение «украинец, малоросс» для термина «хохол» также записано в Толковом словаре Даля.

В 2015 году Facebook стал активно блокировать аккаунты русскоязычных пользователей, употребляющих в записях слово «хохол». Администрация соцсети пришла к выводу, что оно сопоставимо с неполиткорректным «ниггер».

https://lenta.ru/news/2017/02/19/hohol/

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #45 : Март 13, 2017, 12:57:04 am »

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #46 : Март 17, 2017, 07:21:10 pm »
18:54, 17 марта 2017
На бывшего мэра Ужгорода завели дело за сравнение украинского языка с хрюканьем


Сергей Ратушняк
Фото: Григорий Василенко / РИА Новости

Служба безопасности Украины (СБУ) возбудила уголовное дело по поводу высказываний бывшего мэра Ужгорода Сергея Ратушняка об украинском языке. Об этом на своей странице в Facebook сообщила депутат Верховной Рады Ирина Подоляк.

Она опубликовала фото письма из СБУ, в котором говорится о проводимой проверке на предмет нарушения статей «Публичные призывы к насильственному изменению или свержению конституционного строя» и «Умышленные действия, совершенные с целью изменения границ территории или государственной границы Украины».

«В результате моего обращения СБУ открыла уголовное производство в отношении Ратушняка за пренебрежительные высказывания об украинском языке», — прокомментировала копию документа Подоляк.

Об обращении в ведомство из-за слов бывшего мэра парламентарий писала в Facebook в начале февраля. «Этот господин пишет, что "только у хохлов все вопросы и проблемы решены и осталось расстреливать всех, кто шипит галицким акцентом, который наметили на украинском языке", называет украинский язык хрюканьем и рвотой», — указывала Подоляк.

Как отмечает «Укринформ», публикации пользователя Сергея Ратушняка были удалены из социальной сети.

https://lenta.ru/news/2017/03/17/mova/

Vuntean

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 17900
    • Просмотр профиля
Re: Мова. Языковой вопрос на Украине
« Ответ #47 : Апрель 05, 2017, 05:26:52 pm »
Google доказал: большинство украинцев говорят по-русски


   
Специальное исследование интернет-гиганта опровергло все выдумки украинской пропаганды о «титульной нации»



На представленной корпорацией инфографике видно, что количество поисковых запросов на русском языке в два с лишним раза превышает число поисковых запросов на украинском.

Следует отметить, что Google является самым популярным поисковиком на Украине, далеко опережая конкурентов. Более того, оказывается, даже жители Западной Украины предпочитают пользоваться в Интернете языком «агрессора». В Центральной Украине и Новороссии количество пользователей, пишущих на русском языке в сети во много раз больше, что, впрочем, неудивительно и закономерно. По данным, приведенным Google видно, что украинский язык на территории Юго-Востока Украины является такой же экзотикой, как и, например, хинди. Ситуацию с русским языком на Украине прокомментировал нашему изданию лидер организации «Оплот» Евгений Жилин.


«92% людей на Украине в банкоматах выбирают русский язык. Более 90% заходов в интернет с территории Украины на русском языке. 82% читаемых журналов на руском языке. Тайные переговоры Тимошенко, попавшие в сеть — на русском языке», — констатировал Жилин.

Ранее американский институт Гэллапа провел исследование, согласно которому для 83% украинцев русский язык является родным.

http://www.ukraina.ru/news/20140916/1010491948.html